
大寶伏藏TD2185ཌཱ་ཀིའི་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་ལས༔ བདུད་འདུལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན་གྱི་རྒྱས་པའི་ལས་ལས་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་བརྟན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བཞུགས་སོ༔ རྒྱས་པའི་ལས་ཚོགས། ས་ལྷ།
51-48-1a
༄༅། །ཌཱ་ཀིའི་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་ལས༔ བདུད་འདུལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན་གྱི་རྒྱས་པའི་ལས་ལས་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་བརྟན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བཞུགས་སོ༔ རྒྱས་པའི་ལས་ཚོགས། ས་ལྷ།
༁ྃ༔ ཌཱ་ཀིའི་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་ལས༔ བདུད་འདུལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན་གྱི་རྒྱས་པའི་ལས་ལས་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་བརྟན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བཞུགས་སོ༔ རྒྱས་པའི་ལས་ཨྠྀི་༔ 
51-48-1b
བདུད་འདུལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཌཱ་ཀིའི་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་ལས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་མངའ་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་ཤིང་༔ འབྲས་བུ་ལོ་ཕྱུགས་ཀུན་ལ་བདེ་ལེགས་རྒྱས་ཤིང་ཡུལ་ཕྱོགས་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཕྱིར༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་སྒྲུབ་ཅིང་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བསྟན་པ་ནི༔ དང་པོ་སྦྱོར་བ་དགོས་ཆེད་ལ༔ དགོས་དོན་ནི༔ རྣལ་འབྱོར་པས་ཡུལ་གསར་བཟུང་བ༔ ཡུལ་རྙིང་ཉམས་པ་གསོ་བ༔ གཏེར་བུམ་སྦ་བ༔ ཆར་ཆུ་འབེབ་པ༔ ནོར་སྒྲུབ་པ༔ སད་སེར་བཀག་པ༔ འབུ་བཙའ་སྲུང་བ༔ ནོར་ཕྱུགས་སྤེལ་བ༔ གོད་ཁ་སྲུང་བ་སོགས་བསོད་ནམས་སྤེལ་བའི་ལས་གང་བྱེད་ཀྱང་༔ སྔོན་དུ་ས་ཡི་ལྷ་མོའི་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པ་གལ་ཆེའོ༔ དེ་ཡང་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་བཅས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ གར་འདུག་དབེན་པའི་གནས་སུ་ས་སྟེགས་གྲུ་བཞིའི་སྟེང་དུ་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས་ལ༔ ལྟེ་བ་ལ་བུམ་པ་ཆས་ལྡན་ཉེར་ལྔ་ཁྲོལ་བུར་བླུགས་པའི་དཀྱིལ་དུ་ས་ཡི་ལྷ་མོའི་སྙིང་པོ་གསེར་གྱིས་བྲིས་པ་བཅུག༔ དར་སྣས་དྲིལ༔ དེའི་སྟེང་དུ་བུམ་གཏོར་ཟན་ལ་སྨན་སྣ་རིན་ཆེན་གྱིས་སྦྲུས་པ་བཞག༔ དེ་ས་ཡི་ལྷ་མོར་བསམ༔ པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ་བཤོས་བུ་བཞི་དང་༔ དགོས་ཤིང་གྲུབ་ན་བུམ་པ་བཞི་བཞག༔ ལྷ་མོ་བཞི་དང་ཀླུ་བཞིར་བསམ༔ དེ་རྒྱབ་ཡུལ་ཁམས་དེའི་གཞི་བདག་ལ་བཤོས་བུ་པད་འདབ་ཅན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར༔ དེ་རྒྱབ་འབྲང་རྒྱས༔ གཡག་
51-48-2a
ལུག་ར་གསུམ༔ ཕྱི་བ༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ༔ ཕྱེ་མར༔ དཀར་ཐུད༔ འབྲུ་ཟས༔ སྨན་སྣ༔ དར་ཟབ༔ རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་བཤམ༔ དར་དཀར་པོ་ལ་ར་དཀར་མོའམ༔ བའི་འོ་མ་དང་མཚལ་གྱིས་སྙིང་པོ་བྲིས་ལ༔ མེ་ལོང་དང་བཅས་ཏེ་མདའ་ལ་བཏགས་ནས་གཟུག༔ དེ་རྒྱབ་རྩི་ཤིང་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས༔ བྱ་རི་དྭགས་ཀྱི་སྤུ་དང་ཚོན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ གཙང་སྦྲ་བྱ་ཞིང་ཐབ་གཞོབ་རིགས་དང་སྤུ་གཞོབ་ལ་འཛེམ་པ་གལ་ཆེ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞི་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ནི༔ དེ་ནས་སྟན་

【现代汉语翻译】
大寶伏藏TD2185中，空行耳傳深奧法教裡，降伏魔眾智慧空行母獅面空行母的增益事業中，大天女堅固母的修法以及事業薈供儀軌。
增益事業薈供。地神。
頂禮降伏魔眾智慧空行母！
出自空行耳傳深奧法教，為了增長壽命、福德、權勢、受用，以及使果實、牲畜一切安樂增長，地方吉祥，現今講述地神堅固母的修法以及事業薈供儀軌：
首先是加行和必要：
必要是：瑜伽士佔據新的地方，修復舊的地方，埋藏寶瓶，降雨，積累財富，阻止冰雹，保護莊稼免受蟲害，增加財產和牲畜，保護免受災難等等，無論做什麼增長福德的事業，首先修持地神非常重要。
關於修持方法的次第：在寂靜的地方，在四方形的土台上畫一個八瓣白蓮花，在蓮花中心放置一個裝滿二十五種物品的寶瓶，在寶瓶中間放入用金子書寫的地神心咒，用絲綢包裹，上面放置一個用藥物和珍寶混合的食子，這觀想為地神。在八瓣蓮花上放置四個食子，如果需要和具備，放置四個寶瓶，觀想為四位天女和四條龍。後面用八個蓮花瓣的食子環繞，獻給地方的土地神。後面增設供品，犛牛、綿羊、山羊三牲，外供，三白三甜，糌粑，酥油，乳酪，糧食，藥物，絲綢，各種珍寶環繞陳設。在白色的絲綢上用白羊毛或母牛的牛奶和朱砂書寫心咒，與鏡子一起綁在箭上，然後豎立起來。後面用各種樹木環繞，用鳥類和動物的羽毛以及各種顏色的顏料裝飾。保持清潔非常重要，避免使用爐灶灰燼和毛髮灰燼。第二是正行修持的次第：然後是坐墊。

【English Translation】
From the profound Dakini Oral Transmission TD2185, within the expanding activities of the Lion-Faced Dakini (降伏魔眾智慧空行母), who subdues demons with wisdom, is the Sadhana (修法) and Karma Assembly (事業薈供儀軌) of the Great Goddess Tseringma (堅固母).
Expanding Karma Assembly. Earth Goddess.
Homage to the Wisdom Dakini who Subdues Demons!
From the Profound Dakini Oral Transmission: For the increase of life, merit, power, and enjoyment; and for the well-being and prosperity of fruits, livestock, and all things; and for the auspiciousness of the land, the Sadhana and Karma Assembly of the Earth Goddess Tseringma is now taught:
First, the Preliminary and Necessity:
The necessity is: When a yogi occupies a new place, restores an old place, buries a treasure vase, brings rain, accumulates wealth, prevents hail, protects crops from pests, increases property and livestock, protects from disasters, etc., whatever activity is done to increase merit, it is very important to first practice the Earth Goddess.
The order of the method of practice is as follows: In a secluded place, draw an eight-petaled white lotus on a square platform. In the center of the lotus, place a vase filled with twenty-five articles, and in the middle of the vase, place the essence mantra of the Earth Goddess written in gold, wrap it with silk, and place a torma mixed with medicine and jewels on top of it. This is visualized as the Earth Goddess. Place four offering cakes on the eight petals of the lotus, and if needed and available, place four vases, visualizing them as the four goddesses and four nagas. Behind that, surround the local area's guardian spirit with eight lotus-petaled offering cakes. Behind that, increase the offerings: yak, sheep, and goat (the three meats), outer offerings, the three whites (milk, yogurt, butter), the three sweets (molasses, honey, sugar), tsampa (roasted barley flour), butter, cheese, grains, medicines, silks, and various jewels. Write the essence mantra on white silk with white sheep's wool or cow's milk and vermilion, and attach it to an arrow with a mirror, then erect it. Behind that, surround it with various plants, and decorate it with feathers of birds and wild animals and various colors. It is very important to maintain cleanliness and avoid using ashes from stoves and hair. Second, the main practice: Then the seat.

--------------------------------------------------------------------------------

བདེ་བ་ལ་སྡོད༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ས་ཡི་ལྷ་མོ་བསྒྲུབས་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱའོ་སྙམ་པས་སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་ཡུལ་ལྷ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ བགེགས་བསྐྲད་ནས་གཟུང་ལས་བྱང་རྒྱས་བསྡུས་གང་རིགས་གཞུང་བསྲང་༔ བདག་ཉིད་མཁའ་འགྲོ་སེང་གདོང་མངོན་རྟོགས་ལྟར་གསལ་བར་བསྐྱེད་པའི་སྤྱི་བོར༔ གུ་རུ་པདྨ་སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་མདངས་དང་ལྡན་པ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཁྲོ་འཛུམ་སྤྱན་གསུམ་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྒྱ་སྟོང་གང་ལྕོགས་དང་༔ བདག་སེང་གདོང་མར་གསལ་ལ་རྩ་བའི་བསྙེན་པ་འདི་ཁྲི་ཚོ་བྱ༔ ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཕཊ༔ ཅེས་ཡི་གེ་བདུན་པོ་བཟླ༔ དེ་ནས་མདུན་བསྐྱེད་ནི༔ སྟོང་པར་
51-48-2b
སྦྱང་༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་མདུན་དུ་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཉམས་དགའ་བ༔ རྩི་ཤིང་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་ལྗོན་ཤིང་ལ༔ རིན་པོ་ཆེའི་དགོས་འདོད་འཕྲོ་བའི་གསེབ་ནས་བྱ་རིགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྐད་སྙན་སྒྲོག་ཅིང་རི་དྭགས་རྩེད་འཇོ་བྱེད་པ༔ དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྟེ་བར་སའི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱན་དང་ལྡན་ཅིང་མཛེས་པའི་གཟུགས་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་རྒྱལ་མཚན་གཡོན་བུམ་པ༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་པར་བསམ༔ དེའི་མདུན་ནས་བརྩམ་ཤར་དུ་སའི་ལྷ་མོ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ༔ གཡས་རྒྱལ་མཚན༔ གཡོན་བུམ་པ༔ ལྷོར་ཆུའི་ལྷ་མོ་སྔོན་མོ་གཡས་རྒྱལ་མཚན༔ གཡོན་བུམ་པ༔ ནུབ་ཏུ་མེའི་ལྷ་མོ་དམར་མོ་གཡས་རྒྱལ་མཚན་གཡོན་བུམ་པ༔ བྱང་དུ་རླུང་གི་ལྷ་མོ་ལྗང་གུ་གཡས་རྒྱལ་མཚན༔ གཡོན་བུམ་པ༔ མཚམས་བཞིར་ཀླུ་རིགས་བཞི༔ དེ་རྒྱབ་གཉན་ཆེན་དང་ས་བདག༔ དེ་རྒྱབ་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར་བ༔ དེ་རྒྱབ་ཡུལ་དེའི་གཞི་བདག་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བསམ༔ དེ་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་བླ་མ་མཁའ་འགྲོའི་བཀའ་ཉན་གསུང་སྡོད་དུ་བསམས་ལ༔ རང་གི་
51-48-3a
ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ་ས་འོག༔ ས་སྟེང་༔ ས་བླ་ཀུན་ནས་བསྒོམས་པའི་ལྷ་དངོས་རྣམས་བཀུག་ནས་གཉིས་མེད་དུ་ཐིམ་པར་ཡང་ཡང་གསལ་ལ༔ ཨཿཀཿ སཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཀ་ཙི་ཤ་ར༔ ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དྷེ་ག་ཡ་རི་ཡ་རི་བཾ་གད་ཛ༔ ནཱ་ག་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ༔ ནཱ་ག་ལེ་ལེ༔ དུམ་པ་ལེ་ལེ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་ཞག་བདུན་བཟླས་ན༔ རྟགས་ནི་བུད་མེད་མཛེས་མ་རྒྱན་ཅན་གྱིས་ཟས་ནོར་ལ་སོགས་སྟེར་བ༔ བོན་པོ་སྔོན་པོ་དང་༔ སྐྱེས་པ་ཆས་བཟང་དར་མ་ཟུང་གིས་ཟས་ནོར་སྟེར་བ་འོང་༔ ངོ་ཤེས་མི་ཤེས་གང་ཡང་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་སོགས་ཀྱིས་ཚིག་བཟང་པོ་སྨྲ་བ་འོང་༔

【现代汉语翻译】
安住于喜乐之中！为了所有众生的利益，修持地神，愿所有众生皆能获得安乐与圆满。以此发心为先导，向地方神供奉朵玛，并委托其事业。驱逐邪魔后，根据仪轨进行寂静、增益、怀爱、降伏等修法。观想自身如空行母狮面空行般清晰显现，于自身顶上：观想咕噜莲师，身色红白，光彩夺目，一面二臂，现忿怒带笑之相，三眼炯炯有神。念诵：嗡 阿 吽 班杂 咕噜 贝玛 悉地 吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡 阿 吽 金刚 上师 莲花 生 悉地 吽），尽力念诵百遍或千遍。自身观为狮面空行母，念诵根本咒语十万遍：阿 嘎 萨 玛 Ra 杂 帕（藏文：ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：aḥ kaḥ saḥ maḥ raḥ caḥ phaṭ，汉语字面意思：阿 嘎 萨 玛 Ra 杂 帕）。之后，进行前置观想：
首先将一切净化为空性。于空性中，前方由嗡 仲（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：bhrūṃ，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）字化现出由各种珍宝组成的悦意宫殿。所有植物都是由各种珍宝组成的树木，从珍宝所生的需求中，各种鸟类发出美妙的声音，野生动物嬉戏玩耍。在宫殿中央，八瓣莲花的中心，观想地神坚牢地母，身色黄色，散发光芒，拥有各种珍宝的装饰，身形美丽。右手持胜幢，左手持宝瓶，双足站立。在其前方，从东方开始，观想地神，身色白色，右手持胜幢，左手持宝瓶。南方观想水神，身色蓝色，右手持胜幢，左手持宝瓶。西方观想火神，身色红色，右手持胜幢，左手持宝瓶。北方观想风神，身色绿色，右手持胜幢，左手持宝瓶。四隅观想四种龙族。其后方观想念青唐古拉山神和地主神。其后方观想十二坚牢地母围绕。其后方观想该地区的土地神围绕。观想所有这些都是自己的上师、空行母的听命者和侍者。
从自己的心间发出光芒，照耀大地之下、大地之上、大地之上的所有地方。迎请观想的本尊降临，融入自身，反复观想清晰。念诵：阿 嘎 萨 玛 Ra 杂 夏 达 Ra 萨 玛 Ra 亚 帕（藏文：ཨཿཀཿ སཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：aḥ kaḥ saḥ maḥ raḥ caḥ śaḥ daḥ raḥ saḥ maḥ raḥ yaḥ phaṭ，汉语字面意思：阿 嘎 萨 玛 Ra 杂 夏 达 Ra 萨 玛 Ra 亚 帕）。嗡 班杂 阿 嘎 杂 希 萨 Ra 达 额 吉 萨 瓦 德 嘎 亚 瑞 亚 瑞 班 嘎 杂 纳 嘎 嘎 拉 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཀ་ཙི་ཤ་ར༔ ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དྷེ་ག་ཡ་རི་ཡ་རི་བཾ་གད་ཛ༔ ནཱ་ག་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra a-ka-ci-śa-ra ḍākinī sarva dhe ga ya ri ya ri vaṃ gaḍa ja nāga kāla hūṃ，汉语字面意思：嗡 金刚 阿 嘎 杂 希 萨 Ra 空行母 一切 德 嘎 亚 瑞 亚 瑞 班 嘎 杂 纳 嘎 嘎 拉 吽）。纳 嘎 莱 莱（藏文：ནཱ་ག་ལེ་ལེ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：nāga le le，汉语字面意思：龙 莱 莱）。度 玛 巴 莱 莱（藏文：དུམ་པ་ལེ་ལེ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：duma pa le le，汉语字面意思：度 玛 巴 莱 莱）。纳 嘎 Ra 杂 悉地 萨 玛 亚 吽 杂（藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཙ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：nāga rāca siddhi samaya hūṃ ja，汉语字面意思：龙 Ra 杂 悉地 萨 玛 亚 吽 杂）。念诵七日。征兆是：美丽的女子带着装饰品给予食物和财富；身穿蓝色衣服的本教徒；穿着华丽的年轻男女给予食物和财富；无论是认识或不认识的人，男人或女人等都会说好话。

【English Translation】
Abide in bliss! For the benefit of all sentient beings, practice the Earth Goddess, wishing that all sentient beings may attain happiness and fulfillment. With this motivation as a preliminary, offer torma to the local deities and entrust them with activities. After dispelling obstacles, perform peaceful, increasing, magnetizing, and wrathful practices according to the ritual. Visualize oneself clearly as the Lion-faced Dakini, and on one's crown: Visualize Guru Padmasambhava, with a reddish-white complexion, radiant, one face, two arms, with a wrathful yet smiling expression, and three piercing eyes. Recite: OM AH HUM VAJRA GURU PADMA SIDDHI HUM (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡 阿 吽 金刚 上师 莲花 生 悉地 吽), as much as possible, hundreds or thousands of times. Visualize oneself as the Lion-faced Dakini and recite the root mantra one hundred thousand times: AH KA SA MA RA TSA PHAT (藏文：ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：aḥ kaḥ saḥ maḥ raḥ caḥ phaṭ，汉语字面意思：阿 嘎 萨 玛 Ra 杂 帕). Then, perform the preliminary visualization:
First, purify everything into emptiness. From emptiness, in front, from the syllable BHRUM (藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：bhrūṃ，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字), arises a delightful palace made of various jewels. All the plants are trees made of various jewels, and from the needs arising from the jewels, various birds emit melodious sounds, and wild animals play. In the center of the palace, at the heart of an eight-petaled lotus, visualize the Earth Goddess, Tseringma, with a yellow complexion, radiating light, adorned with various jewels, and with a beautiful form. Her right hand holds a victory banner, and her left hand holds a vase, with both feet standing. In front of her, starting from the east, visualize the Earth Goddess, with a white complexion, her right hand holding a victory banner, and her left hand holding a vase. In the south, visualize the Water Goddess, with a blue complexion, her right hand holding a victory banner, and her left hand holding a vase. In the west, visualize the Fire Goddess, with a red complexion, her right hand holding a victory banner, and her left hand holding a vase. In the north, visualize the Wind Goddess, with a green complexion, her right hand holding a victory banner, and her left hand holding a vase. In the four corners, visualize the four types of Nagas. Behind them, visualize Nyenchen Thanglha and the Earth Lords. Behind them, visualize the twelve Tseringmas surrounding them. Behind them, visualize the local deities of that area surrounding them. Visualize all of these as your own guru, the Dakini's obedient servants and attendants.
From your own heart, radiate light, illuminating all places below the earth, above the earth, and on the earth. Invite the visualized deities to descend and merge into yourself, visualizing it clearly again and again. Recite: AH KA SA MA RA TSA SHA DA RA SA MA RA YA PHAT (藏文：ཨཿཀཿ སཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：aḥ kaḥ saḥ maḥ raḥ caḥ śaḥ daḥ raḥ saḥ maḥ raḥ yaḥ phaṭ，汉语字面意思：阿 嘎 萨 玛 Ra 杂 夏 达 Ra 萨 玛 Ra 亚 帕). OM VAJRA A-KA-CI-SHA-RA ḌĀKINĪ SARVA DHE GA YA RI YA RI VAṂ GAḌA JA NĀGA KĀLA HŪṂ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཀ་ཙི་ཤ་ར༔ ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དྷེ་ག་ཡ་རི་ཡ་རི་བཾ་གད་ཛ༔ ནཱ་ག་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra a-ka-ci-śa-ra ḍākinī sarva dhe ga ya ri ya ri vaṃ gaḍa ja nāga kāla hūṃ，汉语字面意思：嗡 金刚 阿 嘎 杂 希 萨 Ra 空行母 一切 德 嘎 亚 瑞 亚 瑞 班 嘎 杂 纳 嘎 嘎 拉 吽). NĀGA LE LE (藏文：ནཱ་ག་ལེ་ལེ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：nāga le le，汉语字面意思：龙 莱 莱). DUMA PA LE LE (藏文：དུམ་པ་ལེ་ལེ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：duma pa le le，汉语字面意思：度 玛 巴 莱 莱). NĀGA RĀCA SIDDHI SAMAYA HŪṂ JA (藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཙ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：nāga rāca siddhi samaya hūṃ ja，汉语字面意思：龙 Ra 杂 悉地 萨 玛 亚 吽 杂). Recite for seven days. The signs are: a beautiful woman with ornaments giving food and wealth; a Bonpo practitioner wearing blue clothes; young men and women wearing fine clothes giving food and wealth; whether known or unknown, men or women, etc., will speak good words.

--------------------------------------------------------------------------------

 རྟགས་མ་བྱུང་བར་ནན་ཏན་དུ་བསྒྲུབ་ཅིང་༔ རྟགས་བྱུང་ནས་ཤིང་སྣའི་མེ་འབུད་ནས་བསང་བྱ༔ བུམ་པ་བུམ་གཏེར་གང་དགོས་ལས་ལ་འཇུག༔ ལས་སྦྱོར་གང་བྱེད་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལོ༔ གསེར་སྐྱེམས་དཀར་གཏོར་གསར་པ་དང་༔ ཕྱེ་མར་འོ་ཕུད་སོགས་འབྱོར་ཚད་བསང་ནང་དུ་མཆོད་ནས་འདི་སྐད་བརྗོད༔ ཀྱེ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན༔ གཙོ་བོ་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་དང་༔ གནས་འདིར་བརྟེན་བཅས་ས་བདག་ཀླུ༔ གཞན་ཡང་ས་འོག་ས་སྟེང་དང་༔ ས་བླ་ཆེན་པོའི་ས་བདག་དང་༔ ཡུལ་ལྷ་ཀླུ་གཉན་མ་ལུས་རྣམས༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་སྤྱན་འདྲེན་ནོ༔ འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་
51-48-3b
གཤེགས་སུ་གསོལ༔ པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཁྱེད་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་དང་ལྡན༔ རྒྱ་མཚོ་ཆུ་ཀླུང་རི་བྲག་ནགས༔ བར་སྣང་ས་གཞི་ཀུན་གྱི་བདག༔ བཟང་ངན་གཉིས་ཀྱི་ཤན་ཐང་འབྱེད༔ སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྐྱོང་༔ འགྲོ་བ་མི་དང་ལྷན་ཅིག་གནས༔ འདིར་བྱོན་དཀར་མངར་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཁྱད་པར་ས་ཕྱོགས་འདིར་གནས་པའི༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ འདིར་བྱོན་དཀར་གསུམ་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན༔ སྲིད་གསུམ་འགྲོ་བའི་མགོན་གྱུར་པ༔ འཛམ་གླིང་གླིང་བཞིའི་ས་བདག་ཀླུ༔ རྒྱ་གར་རྒྱ་ནག་ཧོར་དང་འཇང་༔ བལ་ཡུལ་ལི་ཡུལ་བོད་ཁམས་ཡུལ༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་དང་༔ ས་བདག་ས་འཛིན་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད༔ འབྱུང་ལྔའི་ལྷ་མོ་སྨན་མོའི་ཚོགས༔ མ་མོ་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་དང་༔ འཁོར་གྱི་མ་ཡམས་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ བོད་ཀྱི་མགུར་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དང་༔ ཕོ་ལྷ་དགྲ་བླ་གཉན་པོ་དང་༔ ཡུལ་འདིའི་གཞི་བདག་བཅས་པ་ལ༔ འབྲས་དཀར་གཡག་ལུག་ར་གསུམ་འབུལ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ 
51-48-4a
སྨྱུག་རྒོད་དར་སྣའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྱེ་མར་གསེར་གཡུའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མདའ་དར་བལ་ཚོན་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འབྲང་རྒྱས་ཆང་ཕུད་འོ་མ་འབུལ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཤུག་པ་མཁན་དཀར་སུར་དཀར་གྱི༔ བསང་ཆེན་དུད་པའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གཞི་བདག་ཁྱེད་རྣམས་སྤྱན་ལམ་དུ༔ མཁོ་དགུ་ཅི་འདོད་ལྡན་གྱུར་ཅིག༔ ཁྱེད་རྣམས་ཅི་འདོད་ཚིམས་གྱུར་ཅིག༔ སྔོན་ཚེ་གཞི་བདག་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་སྒྲུབ་པ་པོའི༔ བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་མྱུར་དུ་སྒྲུབས༔ འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་འདོད་པའི་དོོན་ལ་གསོལ་བ་བཏབ༔ ནངས་མོ་རྟག་ཏུ་

【现代汉语翻译】
在未出现征兆之前，精进地修持；出现征兆之后，用木柴生火进行焚香祭祀；根据需要，进行宝瓶法或取出宝瓶宝藏等仪轨。无论进行何种事业，都交付于（护法神）去完成。
用新制的金酒和白色食子，以及糌粑、新鲜牛奶等力所能及的供品，在焚香祭祀中供养，并念诵以下祈祷文：
‘ 祈！于三千大千世界中，主尊为坚牢地神（Lha mo Tenma），以及依附于此地的地神和龙族（Sa dag Klu），还有其他地下、地上以及伟大的地神之王（Sa bla chen po'i sa dag），以及所有的地方神（Yul lha）、龙族（Klu）和凶猛神灵（Gnyan），修持者在此迎请。
请与眷属一同降临此处！请安坐于莲花座上！请赐予修持者成就！您们拥有神通力量，是海洋、河流、山脉、森林、天空和大地的主宰！能辨别善恶，护持诸佛的教法，与众生一同存在。请降临此处，享用白色和甘甜的供品！请赐予修持者成就！
特别是居住于此地的地神、龙族和凶猛神灵及其眷属们！请降临此处，享用三白（牛奶、酸奶、酥油）的供品！请赐予修持者成就！于三千大千世界中，是三界众生的怙主，是赡洲（Jambudvipa）四大部洲的地神和龙族，以及印度、中国、蒙古和西夏，尼泊尔、于阗和西藏等地的地神坚牢地神（Sa yi lha mo Tenma），以及八大龙王（klu chen brgyad），五大元素的女神和药女众，十二坚牢母（Ma mo brtan ma bcu gnyis）及其眷属疫母坚牢母众，西藏的十三山神（bod kyi mgur lha bcu gsum），男神、战神、凶猛神灵，以及此地的地主神等，供养白米、牦牛、绵羊和山羊！请赐予修持者成就！
供养箭、幡和丝绸！请赐予修持者成就！供养糌粑、黄金和绿松石！请赐予修持者成就！供养箭、幡和彩色羊毛！请赐予修持者成就！供养丰收的谷穗、新酒和牛奶！请赐予修持者成就！供养杜松、白刺柏和白檀香的盛大焚香祭祀！请赐予修持者成就！
祈愿地主神您们，所需所欲皆能具足！祈愿您们心满意足！往昔地主神您们曾在莲花生大师（Slob dpon Padma）面前，如是承诺和立誓，如今请迅速成办瑜伽士我等修持者的心愿！迅速赐予所欲的成就！请完成所交付的事业！’
如此为了所求之事而祈祷，每天早晨都要进行。

【English Translation】
Before signs appear, practice diligently; after signs appear, light a fire with firewood and perform incense offerings; according to need, engage in vase rituals or extract vase treasures. Whatever activities are undertaken, entrust them to (the protective deities) to accomplish.
Offer newly made golden liquor and white torma, as well as tsampa, fresh milk, and other offerings to the best of your ability in the incense offering, and recite the following prayer:
'O! In the three thousand great thousand worlds, the main deity is the Earth Goddess (Lha mo Tenma), as well as the earth deities and nagas (Sa dag Klu) attached to this place, and other underground, above-ground, and great earth deity kings (Sa bla chen po'i sa dag), as well as all the local deities (Yul lha), nagas (Klu), and fierce spirits (Gnyan), the practitioner invites here.
Please descend here with your retinue! Please be seated on the lotus seat! Please grant the practitioner accomplishments! You possess miraculous powers, are the masters of oceans, rivers, mountains, forests, skies, and earth! You can distinguish between good and evil, protect the teachings of the Buddhas, and exist together with sentient beings. Please descend here and enjoy the white and sweet offerings! Please grant the practitioner accomplishments!
Especially the earth deities, nagas, and fierce spirits residing in this place, along with their retinues! Please descend here and enjoy the three white (milk, yogurt, butter) offerings! Please grant the practitioner accomplishments! In the three thousand great thousand worlds, you are the protectors of beings in the three realms, the earth deities and nagas of the four continents of Jambudvipa, as well as the Earth Goddess (Sa yi lha mo Tenma) of India, China, Mongolia and Xixia, Nepal, Khotan and Tibet, the eight great nagas (klu chen brgyad), the goddesses of the five elements and the assembly of medicine women, the twelve steadfast mothers (Ma mo brtan ma bcu gnyis) and their retinue, the plague mother steadfast mother assembly, the thirteen mountain gods of Tibet (bod kyi mgur lha bcu gsum), male gods, war gods, fierce spirits, and the local guardian deities of this place, offer white rice, yaks, sheep, and goats! Please grant the practitioner accomplishments!
Offer arrows, banners, and silks! Please grant the practitioner accomplishments! Offer tsampa, gold, and turquoise! Please grant the practitioner accomplishments! Offer arrows, banners, and colored wool! Please grant the practitioner accomplishments! Offer abundant ears of grain, new wine, and milk! Please grant the practitioner accomplishments! Offer a grand incense offering of juniper, white juniper, and white sandalwood! Please grant the practitioner accomplishments!
May you, the local guardian deities, be endowed with whatever you need and desire! May you be satisfied! In the past, you, the local guardian deities, in the presence of Guru Padmasambhava (Slob dpon Padma), made such promises and vows, now please swiftly accomplish the wishes of us yogis and practitioners! Swiftly grant the desired accomplishments! Please complete the entrusted activities!'
Thus, pray for what is desired, and do this every morning.

--------------------------------------------------------------------------------

བསང་མཆོད་འདི་བཏང་བས༔ འདོད་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་ཡུལ་ཕྱོགས་བཀྲ་ཤིས་ལ་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི་༔ གསུམ་པ་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ནི༔ བུམ་གཏེར་སྦ་བ༔ ལས་ཕྲན་བསྒྲུབ་པའོ༔ དང་པོ་བུམ་གཏེར་སྦ་བ་ནི༔ སྤྱིར་ས་སློང་བ༔ དགོན་གསར་འདེབས་པ༔ དཀྱིལ་འཁོར་བཅའ་བ༔ ཡུལ་ཕྱོགས་སྲུང་བ༔ སད་སེར་སྲུང་
51-48-4b
བ༔ ཡུལ་དང་གཡང་ཉམས་པ་གསོ་བ་སོགས་དོན་ཆེན་ཐམས་ཅད་ལ་ས་ཡི་བུམ་པ་ལྔ་བྱས༔ ནང་དུ་སྙིང་པོ་ལྔ༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་སོགས་ཡིག་ཆུང་ལྟར་སྔགས་དང་༔ ཀླུ་བརྒྱད་བ་རུ་ཎཱའི་སྙིང་པོ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བཅུག༔ དེ་ལ་སྦྲང་རྩི་སོགས་སྙིང་པོ་ལྔ༔ དར་ཟབ་སྣ་ཚོགས༔ སྨན་སྣ་ཚོགས༔ འབྲུ་སྣ་ཚོགས༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས༔ རི་བཟང་གི་ས་རྡོ་ཤིང་གསུམ༔ རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ཆུ་སྣ༔ སྒྲུབ་གཏོར་གྱི་ཕུད་ཆ་གཅིག༔ ས་གཡང་ཅན་མདོ་ཆེན༔ གནས་གྲགས་གང་ཆེའི་ས་སྣ་བཅས་བླུག༔ ཚོན་གྱིས་ཁ་དོག་ལྔར་བསྒྱུར༔ མགུལ་ཆིངས་བྱ༔ མར་མེ་གཅིག་ཀྱང་བཅུག༔ དེ་སྒྲུབ་པ་དང་༔ ཁ་གསོ་བསྙེན་པ་བརྒྱ་རྩ་བྱས་ནས་ལག་ཏུ་བླངས་ཏེ༔ རྡོ་རྗེའི་རལ༔ གསེར་གྱི་འཇོར༔ དངུལ་གྱི་ཁེམ༔ གསེར་གཡུའི་སྐྱེམས་ཐོགས་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་རམ༔ ཡུལ་ཞིང་༔ སླས་ས༔ ཁང་ས༔ གཙུག་ལག་ཁང་སོགས་གང་ཡིན་ཡང་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔའམ༔ གང་རུང་དུ་སྦ་སྟེ༔ དབུས་དང་ལྔར་གཏེར་ཁུང་བྲུས་ཤིང་༔ ས་ཡི་ལྷ་མོས་གཏེར་ཁུང་གི་སྒོ་ཕྱེས་པར་བསྒོམ༔ དུང་གཅིག་ཀྱང་འབུད༔ དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ནས་ཞྭ་དང་ཕྱི་ནང་གི་གོས་རྙིང་ཕུད༔ དབང་གོས་གསར་བ་གྱོན༔ དབུ་རྒྱན་ཅོད་པན་གྱིས་བརྒྱན༔ ལག་གཡས་པས་བུམ་པ་བཟུང་༔ ལག་གཡོན་པས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་ཤར་ནས་རིམ་བཞིན་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱོབ་པ་སངས་
51-48-5a
རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་མཁའ་ཕྱེས་ནས༔ ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ སྒྲུབ་པ་ལས་ཀྱི་གཏེེར་སྦའོ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཏེར་སྦའོ༔ རིན་ཆེན་བུམ་པའི་གཏེར་སྦའོ༔ སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦའོ༔ དར་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦའོ༔ སྨན་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦའོ༔ འབྲུ་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦའོ༔ རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦའོ༔ དམ་རྫས་གཏོར་མའི་གཏེར་སྦའོ༔ ཆུ་བོ་བཞི་ཡི་གཏེར་སྦའོ༔ རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་གཏེར་སྦའོ༔ ཧཱུྃ༔ ཡིད་བཞིན་གཏེར་ཆེན་འདི་སྦས་པས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས༔ ནམ་ཞིག་སྐྱེ་འཆིའི་དུས་བྱུང་ཚེ༔ ་[ཚིག་བསྒྱུར་ན་ཡུལ་ཕྱོགས་ས་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཁམས་སུ།] གཏེར་ཁྱེད་སྦས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག༔ སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས༔ སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག༔ དར་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སྨན་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས༔ ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་ཞི

【现代汉语翻译】
进行此烟供后，所有愿望都将自然实现，地方将变得吉祥安康。阿底！第三，应用于行动：埋藏宝瓶，进行辅助行动。首先，埋藏宝瓶：一般来说，包括清理场地、建立新寺院、制作坛城、保护地方、防止冰雹，恢复受损的土地和财富等所有重大事务，都需要制作五个土宝瓶。内部装入五种精华、土地女神等的咒语（按照仪轨小册子），八龙王、伐楼拿（Varuna）的精华，缘起咒。然后在其中放入蜂蜜等五种精华、各种丝绸、各种药物、各种谷物、各种珍宝、来自好山的土、石头和树木，永不干涸的各种水源，一份修法朵玛的精华，肥沃的土壤，以及著名地方的各种土壤。用颜料将宝瓶涂成五种颜色，系上颈带，点燃一盏酥油灯。在修法和加持后，念诵一百零八遍，然后用手拿着。手持金刚杵、金勺、银铲、金玉容器，在坛城或土地、田地、房屋、房间、寺庙等的四个方向和中央五个位置，或任何合适的位置埋藏。在中央和五个位置挖掘宝藏坑，观想土地女神打开宝藏坑的门，吹响海螺。所有上师和弟子绕坛城行走，脱下帽子和新旧衣服，穿上新的灌顶服装，用头饰装饰。右手拿着宝瓶，左手撒花，从东方开始依次念诵：吽！救怙主、佛陀、薄伽梵！土地女神打开天空，在土地女神的天空中，埋藏修法事业的宝藏！吽！埋藏金刚萨埵的宝藏！埋藏珍宝宝瓶的宝藏！埋藏五种精华的宝藏！埋藏五种丝绸的宝藏！埋藏五种药物的宝藏！埋藏五种谷物的宝藏！埋藏五种珍宝的宝藏！埋藏誓言物朵玛的宝藏！埋藏四条河流的宝藏！埋藏须弥山的宝藏！吽！通过埋藏这个如意大宝藏，愿瑜伽士我和我的眷属，在任何时候面临生死之际，[如果翻译成地方、土地、王国]，凭借您埋藏宝藏的加持，享受五种欲望！通过埋藏五种精华的宝藏，愿五身自然成就！通过埋藏五种丝绸的宝藏，愿获得五种智慧！通过埋藏五种药物的宝藏，愿疾病的劫难平息！
After performing this smoke offering, all wishes will be spontaneously fulfilled, and the land will become auspicious and peaceful. Ah thi! Thirdly, applying it to actions: burying the vase, performing subsidiary actions. Firstly, burying the vase: Generally, all major affairs, including clearing the site, establishing a new monastery, creating a mandala, protecting the area, preventing hail, restoring damaged land and wealth, require making five earth vases. Inside, place the mantras of the five essences, the earth goddess, etc. (according to the ritual booklet), the essence of the eight nagas, Varuna, and the Dependent Arising mantra. Then, put in it the five essences such as honey, various silks, various medicines, various grains, various jewels, soil, stones, and trees from good mountains, various sources of water that never dry up, a portion of the essence of the practice torma, fertile soil, and various soils from famous places. Paint the vase in five colors with paint, tie a neck cord, and light a butter lamp. After practicing and blessing it, recite it one hundred and eight times, then hold it in your hand. Holding a vajra, a golden spoon, a silver shovel, and a golden jade container, bury it in the four directions and the center of the mandala or land, field, house, room, temple, etc., or any suitable location. Dig treasure pits in the center and five locations, visualize the earth goddess opening the door of the treasure pit, and blow a conch shell. All the masters and disciples walk around the mandala, take off their hats and old and new clothes, put on new empowerment clothes, and decorate themselves with headdresses. Holding the vase in the right hand and scattering flowers with the left hand, recite in order from the east: Hum! Savior, Buddha, Bhagavan! The earth goddess opens the sky, in the sky of the earth goddess, bury the treasure of practice and action! Hum! Bury the treasure of Vajrasattva! Bury the treasure of the precious vase! Bury the treasure of the five essences! Bury the treasure of the five silks! Bury the treasure of the five medicines! Bury the treasure of the five grains! Bury the treasure of the five jewels! Bury the treasure of the samaya substance torma! Bury the treasure of the four rivers! Bury the treasure of Mount Meru! Hum! By burying this wish-fulfilling great treasure, may the yogi, myself, and my retinue, whenever we face the time of birth and death, [if translated as place, land, kingdom], through the blessing of your buried treasure, enjoy the five desires! By burying the treasure of the five essences, may the five bodies be spontaneously accomplished! By burying the treasure of the five silks, may we obtain the five wisdoms! By burying the treasure of the five medicines, may the eon of disease be pacified!

【English Translation】
After performing this smoke offering, all wishes will be spontaneously fulfilled, and the land will become auspicious and peaceful. Ah thi! Thirdly, applying it to actions: burying the vase, performing subsidiary actions. Firstly, burying the vase: Generally, all major affairs, including clearing the site, establishing a new monastery, creating a mandala, protecting the area, preventing hail, restoring damaged land and wealth, require making five earth vases. Inside, place the mantras of the five essences, the earth goddess, etc. (according to the ritual booklet), the essence of the eight nagas, Varuna, and the Dependent Arising mantra. Then, put in it the five essences such as honey, various silks, various medicines, various grains, various jewels, soil, stones, and trees from good mountains, various sources of water that never dry up, a portion of the essence of the practice torma, fertile soil, and various soils from famous places. Paint the vase in five colors with paint, tie a neck cord, and light a butter lamp. After practicing and blessing it, recite it one hundred and eight times, then hold it in your hand. Holding a vajra, a golden spoon, a silver shovel, and a golden jade container, bury it in the four directions and the center of the mandala or land, field, house, room, temple, etc., or any suitable location. Dig treasure pits in the center and five locations, visualize the earth goddess opening the door of the treasure pit, and blow a conch shell. All the masters and disciples walk around the mandala, take off their hats and old and new clothes, put on new empowerment clothes, and decorate themselves with headdresses. Holding the vase in the right hand and scattering flowers with the left hand, recite in order from the east: Hum! Savior, Buddha, Bhagavan! The earth goddess opens the sky, in the sky of the earth goddess, bury the treasure of practice and action! Hum! Bury the treasure of Vajrasattva! Bury the treasure of the precious vase! Bury the treasure of the five essences! Bury the treasure of the five silks! Bury the treasure of the five medicines! Bury the treasure of the five grains! Bury the treasure of the five jewels! Bury the treasure of the samaya substance torma! Bury the treasure of the four rivers! Bury the treasure of Mount Meru! Hum! By burying this wish-fulfilling great treasure, may the yogi, myself, and my retinue, whenever we face the time of birth and death, [if translated as place, land, kingdom], through the blessing of your buried treasure, enjoy the five desires! By burying the treasure of the five essences, may the five bodies be spontaneously accomplished! By burying the treasure of the five silks, may we obtain the five wisdoms! By burying the treasure of the five medicines, may the eon of disease be pacified!

--------------------------------------------------------------------------------

་བར་ཤོག༔ འབྲུ་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས༔ མུ་གེའི་བསྐལ་པ་ཞི་བར་ཤོག༔ རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས༔ རིན་ཆེན་གཏེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག༔ ལྕགས་སོགས་མཚོན་གྱི་གཏེར་སྦས་པས༔ 
51-48-5b
མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་ཞི་བར་ཤོག༔ དམ་རྫས་གཏོར་མའི་གཏེར་སྦས་པས༔ མི་ཟད་ཟས་ནོར་འཕེལ་བར་ཤོག༔ ཆུ་བོ་བཞི་ཡི་གཏེར་སྦས་པས༔ ཆར་ཆུ་དུས་སུ་འབབ་པ་དང་༔ ལོ་ཕྱུགས་རྟག་ཏུ་འཕེལ་བར་ཤོག༔ རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་གཏེར་སྦས་པས༔ ཡིད་བཞིན་རེ་བ་སྐོང་བ་དང་༔ བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས༔ ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡི་རྒྱས་གདབ་བོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱས་བཏབ་བོ༔ བཛྲ་ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་བྷྲཱུྃ༔ དེ་བཞིན་རིམ་པར་གོང་གི་འགྲེས་ཀྱིས་ཚིག་ཁ་བསྒྱུར་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ ཅེས་པ་ནས། ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གཏེར་སྦའོ༔ ཅེས་སོགས། ཧཱུྃ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་གཏེར་སྦའོ༔ ཞེས་སོགས། ཧཱུྃ༔ དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་གཏེར་སྦའོ༔ ཧཱུྃ༔ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཏེར་སྦའོ༔ ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་སྦས་ཚར་ནས་རབ་གནས་བྱ་སྟེ༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་ནས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་བུམ་པའི་གཏེར་སྦས་པས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཚེ་དབང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཤོག༔ བསོད་ནམས་དམ་པ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག༔ སྭསྟི་བྷྲཱུྃ་མངྒ་ལཾ༔ ཅེས་སོགས་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གང་ཤེས་བྱ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་
51-48-6a
གནས་བྱའོ༔ ཨྠྀི་༔ དེས་ཡུལ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནས་ལས་སྦྱོར་གྱི་རིམ་པ་ནི༔ ཆར་འབེབ་པ་ནི༔ ཆུ་སྣ་བསྡུ་བའམ༔ ཆུ་མིག་ལ་ཀླུ་སྨན་བཏབ༔ བག་ཟན་ཀླུ་སྨན༔ ག་པུར་གུར་གུམ་བསྲེས་ནས་རིལ་བུ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བུམ་པར་བླུགས་ནས༔ རིལ་བུ་རེ་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་རེ་བཏབ་ནས་ཆུ་མིག་ཏུ་བླུགས་པས་ཆར་འབབ་ངེས་སོ༔ གོང་སྒྲུབ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་དུ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་བྷ་རི་ཤ་ཡ་ཆར་ཕོབ་ཕོབ༔ ཅེས་སྔགས་གྲངས་ཐེམས་ནས་འབེབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི་༔ སད་སྲུང་འདོད་ན༔ བཅའ་གཞི་གོང་ལྟར་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོག་ཏུ་ཟངས་བུག་མེད་ནང་དུ་ཡུལ་གང་བསྲུང་གི་ཆུ་སྣ་བླུགས་ནས༔ ཀླུ་སྨན་བཏབ་ལ་གོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ༔ ནཱ་ག་ཤ་ཤ་ཤུ་ཤུ་མུ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ཏེ༔ གཞི་བདག་ལ་བསང་གིས་མཆོད༔ ཀླུ་ལ་ཀླུ་སྨན་གྱི་མཆོད་པས་མཆོད་ནས་བཀའ་བསྒོ་བྱ༔ བདེན་པ་བརྡར་བས་ཐུབ་བོ༔ ཨྠྀི་༔ ཁ་ཆར་གཅད་པར་འདོད་ན༔ གོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ཆར་ཆོད༔ ཅེས་བཟླ༔ ཚྭ་དང་རྩམ་པ་ལ་སྔགས་བཏབ་ནས་མེ་ནང་དུ་དུད་པ་བདུག༔ གཞི་བདག་ལ་བཀའ་བསྒོ་བྱེད་ཅིང་ཆར་མ་གཏོང་ཞིག་བྱས་པས་ཆོད་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི་༔ སེར་བ་སྲུང་ན༔ ཤིང་སྐྱེར་པའི་ཕུར་པ

【现代汉语翻译】
愿息灭饥荒之劫！
埋藏五谷之宝藏，愿息灭饥荒之劫！
埋藏五珍之宝藏，愿享用珍宝之宝藏！
埋藏铁等兵器之宝藏，愿息灭兵器之劫！
埋藏誓言圣物朵玛之宝藏，愿食物财富取之不尽用之不竭！
埋藏四河之宝藏，愿风调雨顺，五谷丰登，六畜兴旺！
埋藏须弥山王之宝藏，愿如意满愿，一切心想事成！
以金刚、珍宝、莲花等，盖上五印之封！
盖上身、语、意之封！
嗡 班杂 阿 瑜 悉 地 吽 (藏文：བཛྲ་ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་བྷྲཱུྃ།，梵文天城体：वज्र आयुः सिद्धि भ्रूं，梵文罗马拟音：vajra āyuḥ siddhi bhrūṃ，金刚、寿命、成就、种子字)！
同样按照上面的解释，改变词语：
吽！从‘救怙主 佛 世尊’开始，吽！‘珍宝生 埋藏宝藏！’等等。
吽！‘无量光 埋藏宝藏！’等等。
吽！‘不空成就 埋藏宝藏！’
吽！‘毗卢遮那 埋藏宝藏！’
全部埋藏完毕后，进行加持：手持金刚铃杵，散花，吽！
‘埋藏珍宝宝瓶之宝藏，愿瑜伽士我等眷属，获得智慧意之灌顶！获得圆满寿命之自在！获得殊胜之福德！’
愿吉祥！嗡 悉地 芒嘎拉姆 (藏文：སྭསྟི་བྷྲཱུྃ་མངྒ་ལཾ།)！等等，念诵任何知道的吉祥偈颂！
以缘起咒 (藏文：རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ།) 进行加持！
阿提 (藏文：ཨྠྀི་།)！如此，所有地方都将变得吉祥！
接下来是事业仪轨的次第：降雨的方法：收集各种水源，或者在泉眼中放入龙药 (藏文：ཀླུ་སྨན།)。
将糌粑、龙药 (藏文：ཀླུ་སྨན།)、冰片、藏红花混合，制成一百零八个丸子，放入宝瓶中。
每个丸子念诵一百零八遍咒语，然后放入泉眼中，必定会下雨！
在上面仪轨咒语的末尾，加上：‘那嘎 惹杂 巴日 啥 亚，下雨！下雨！’
如此念诵咒语，雨就会降下来！阿提 (藏文：ཨྠྀི་།)！
如果想要防止冰雹：准备工作如上，在坛城的下方，将没有孔的铜器中，装满想要保护的地方的水源。
放入龙药 (藏文：ཀླུ་སྨན།)，在上面的咒语末尾加上：‘那嘎 啥 啥 嘘 嘘 姆列 梭哈！’
念诵后，用桑烟供养地神，用龙药 (藏文：ཀླུ་སྨན།) 供养龙族，然后进行祈请。
通过发誓愿来制止！阿提 (藏文：ཨྠྀི་།)！
如果想要阻止冰雹：在上面的咒语末尾加上：‘那嘎 惹杂，停止下雨！’
将盐和糌粑念诵咒语后，在火中焚烧。
祈请地神，不要下雨，这样就能阻止下雨！阿提 (藏文：ཨྠྀི་།)！
如果想要防止冰雹：使用杜鹃木的橛子。

【English Translation】
May the aeon of famine be pacified!
By burying the treasure of five grains, may the aeon of famine be pacified!
By burying the treasure of five precious substances, may we enjoy the treasure of precious substances!
By burying the treasure of iron and other weapons, may the aeon of weapons be pacified!
By burying the treasure of samaya substances and torma, may inexhaustible food and wealth increase!
By burying the treasure of the four rivers, may rain fall in due season, and may crops and livestock always increase!
By burying the treasure of Mount Meru, may wishes be fulfilled as desired, and may all aspirations be accomplished!
With vajra, jewels, lotus, etc., seal with the five mudras!
Seal with the body, speech, and mind!
oṃ vajra āyuḥ siddhi bhrūṃ (Tibetan: བཛྲ་ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་བྷྲཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: वज्र आयुः सिद्धि भ्रूं, Sanskrit Romanization: vajra āyuḥ siddhi bhrūṃ, Vajra, Life, Accomplishment, Seed Syllable)!
Similarly, according to the above explanation, change the words:
Hūṃ! Starting from 'Protector Buddha Bhagavan,' Hūṃ! 'Jewel Source, bury the treasure!' etc.
Hūṃ! 'Amitabha, bury the treasure!' etc.
Hūṃ! 'Amoghasiddhi, bury the treasure!'
Hūṃ! 'Vairocana, bury the treasure!'
After burying everything, perform the consecration: holding the vajra and bell, scatter flowers, Hūṃ!
'By burying the treasure of the precious vase, may we yogis and our retinue receive the empowerment of wisdom mind! May we obtain the perfect life empowerment! May we obtain supreme merit!'
May there be auspiciousness! svasti bhrūṃ maṅgalaṃ (Tibetan: སྭསྟི་བྷྲཱུྃ་མངྒ་ལཾ།)! etc., recite any auspicious verses that you know!
Consecrate with the Essence of Dependent Arising!
athi (Tibetan: ཨྠྀི་།)! Thus, all places will become auspicious!
Next is the order of the activity ritual: The method of raining: collect various water sources, or put Naga medicine (Tibetan: ཀླུ་སྨན།) in the spring.
Mix tsampa, Naga medicine (Tibetan: ཀླུ་སྨན།), camphor, and saffron, make one hundred and eight pills, and put them in a vase.
Recite the mantra one hundred and eight times for each pill, and then put it in the spring, it will definitely rain!
At the end of the above ritual mantra, add: 'nāga rāca bhari śa ya, rain! rain!'
Recite the mantra in this way, and the rain will fall! athi (Tibetan: ཨྠྀི་།)!
If you want to prevent hail: prepare as above, and under the mandala, fill a copper vessel without holes with water from the place you want to protect.
Put in Naga medicine (Tibetan: ཀླུ་སྨན།), and at the end of the above mantra add: 'nāga śa śa śu śu mule svāhā!'
After reciting, offer incense to the local deity, offer Naga medicine (Tibetan: ཀླུ་སྨན།) to the Nagas, and then make a request.
Stop it by making a vow! athi (Tibetan: ཨྠྀི་།)!
If you want to stop the rain: at the end of the above mantra add: 'nāga rāca, stop the rain!'
Recite the mantra on salt and tsampa, and then burn incense in the fire.
Request the local deity not to rain, and you will be able to stop the rain! athi (Tibetan: ཨྠྀི་།)!
If you want to prevent hail: use a juniper wood stake.

--------------------------------------------------------------------------------

་ལ་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་བྲིས་པའི་གཤམ་དུ༔ སེར་བ་སེར་བྱེད་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བྲི༔ 
51-48-6b
རྡོ་འཁོར་ལ་གོང་གི་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་དབུས་སུ་བྱས་པའི་མཐའ་མར་གོང་གི་གཤམ་དུ་ས་ཕྱོགས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སེར་བ་མ་གཏང་ཞིག༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ༔ ཡུལ་ཕྱོགས་འདི་ལ་སེར་བ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ༔ ཞེས་བྲིས་པ་གཞུང་གི་རྫས་སྲུང་ཐུམ་བུ་རེ་དང་བཅས་པ་གང་བསྲུང་བའི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔའམ༔ སེར་ལམ་ལ་བཞག་པས་ཐུབ་བོ༔ སྒྲུབ་སྔགས་བརྒྱ་རྩས་རབ་གནས་བྱའོ༔ ཨྠྀི་༔ ཡང་བཙའ་སྲུང་བ་ནི༔ མི་ཁྱི་ར་གསུམ་གྱིས་མ་འགོང་བའི་ས༔ གངས་ཞབས་ཀྱི་ས༔ རི་རྩེའི་ས༔ ཆུ་ཆེན་བྱེ་མ༔ ཆུ་རྒྱུན་འབབ་དང་ཆུ་མིག་ཁ་ཤར་བལྟས་ཀྱི་ཆུ་བཅས་ལ་རིན་ཆེན་ལྔ༔ མུ་ཏིག་དུང་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བསྲེས་ལ་ཡི་གེ་བཅུ་བཞི་པའམ༔ གོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ་སརྦ་ཁཾ་ཡེར་ཁཾ་ཡེར་བྱི་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཁྲི་ཕྲག་ཙམ་བཟླས་ནས་ཁྱེའུ་གཙང་མས་སྔགས་ཆུ་དང་༔ བྱེ་མ་གཏོར་བས་ཐུབ་བོ༔ ཨྠྀི་༔ ཞིང་གི་འབུ་སྲུང་བ་ནི༔ དེ་ཡང་བྱེ་མ་གཙང་མ་དང་༔ གཙང་ཆེན་གྱི་ཆབ་ཀྱིས་བུམ་པ་བཀང་བ་དེ་ནང་བུ་རམ་ཞད་ཙམ་བཏབ་སྟེ༔ ཡི་གེ་བཅུ་བཞིའམ༔ གོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ༔ ནཱ་ག་ཛ་ཛ༔ མ་ནུ་ཛ་ཛ༔ འབུ་སྲིན་ཛ་ཛ༔ ཞེས་ཁྲི་ཕྲག་གམ༔ གང་མང་བཟླས་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་བུམ་པ་དང་བྱེ་མ་ལ་བསྟིམ༔ ཁྱེའུ་ཕོས་བྱེ་མ་གཏོར༔ མོས་ཆུ་གཏོར༔ གར་བསྲུང་ཁྱབ་པར་བྱས་པས་ཐུབ་ངེས་སོ༔ དེ་ཐམས་ཅད་ལ་བསང་བཏང་ནས་དུད་པས་ཁྱབ་
51-48-7a
པ་གལ་ཆེའོ༔ ཨྠྀི་༔ ཡང་རྣལ་འབྱོར་པས་ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་འདོད་ན༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་གཞུག་ལ་གོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞག་ནས༔ དེ་མཁའ་འགྲོ་ནོར་སྦྱིན་མར་བསམ་ལ་གོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ༔ པ་ཡཾ་མ་ས་ཀེཾ་ཛཿབཱ་སུ་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས༔ ཞེས་བཟླས་པས་ཟས་ནོར་འཕྲལ་དུ་འཕེལ་ཞིང་༔ གཞན་གྱི་ལག་བསྒུལ་ནས་ཟས་འདོད་ཚད་དུ་འབྱུང་ངོ་༔ ས་མ་ཡ༔ ཨྠྀི་༔ གོད་ཁ་གཅོད་འདོད་ན༔ གོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ༔ མཱ་ར་ཡ་གོད་ཁ་གོད་འདྲེ་མཱ་ར་ཡ་ནན་སྭཱ་ཧཱ་རྦད༔ ཅེས་རང་སྔགས་བརྒྱ་རྩས་རབ་གནས་དང་བཅས་ཏེ༔ ཡི་གེ་གོད་རུས་ལ་བྲིས་ནས་ལྷ་ཁང་སོགས་ལ་བོར་རོ༔ ཨྠྀི་༔ ཞེས་པ་འདི་སྒྲུབ་པ་ལན་གཅིག་ཚུགས་པའི་མི་དེ་གར་འགྲོ་གར་འདུག་ཀྱང་༔ ཡུལ་ལྷ་ཀུན་དང་ས་བདག་གིས་གྲོགས་བྱེད་ནས་གང་འདོད་ཀྱི་ལས་སྒྲུབ༔ ཡུལ་ཕྱོགས་དེའི་དྲག་ཞན་སྐྱ་སེར་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ༔ ཁ་དྲོ༔ བཀྲ་ཤིས༔ བཟའ་བ་ལོངས་སྤྱོད་ཤུགས་ཀྱིས་འདུ་ཞིང་བསྟན་པ་དར༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ཐོགས༔ གཞི་བདག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྣ་ལེན༔ སྙན་པ་སྒྲོག༔ གང་འདོད་འགྲུབ་བོ༔ དེ་ཕྱིར་ལས་འདི་གལ་ཆེའོ༔ གཞི་བདག་དང་མ་མཐུན་ན་གང་བསམ་འགྲུབ་མི་སྲིད་པས༔ དེ་ཕྱིར་ཆེད་དུ་འདིའི་སྒྲུབ་

【现代汉语翻译】
在ལ་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་（la khroṃ hrīḥ hūṃ，无意义，无意义，无意义）的下方写：‘冰雹，制造冰雹者，邬扎达雅 帕特（ser ba ser byed u tsa ta ya phaṭ，摧毁冰雹）’。
在石轮上，将上述的ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་（khroṃ hrīḥ hūṃ，无意义，无意义，无意义）置于中心，在边缘写上：‘不要向这个地方降冰雹！阿亚玛杜茹扎夏纳萨玛雅（a ya ma du ru tsa sha na sa ma ya，无意义）。守护这个地方免受冰雹，守护，守护！（yul phyogs 'di la ser ba srun்s shig raksha raksha，保护这个地方免受冰雹，保护，保护！）’。将写好的东西与经文中的护身符一起，放置在需要保护的四个方向和中心，或者放置在冰雹的路径上，就能抵挡冰雹。用一百种成就咒语进行加持。ཨྠྀི་（a th+i，吉祥）！
此外，为了保护庄稼免受霜冻，取未经人和狗、山羊践踏的土，雪山脚下的土，山顶的土，大河的沙子，流动的河水和朝东的泉水，混合五种珍宝和珍珠、海螺、珊瑚的粉末，念诵十四字真言，或者在上述咒语的末尾加上‘萨尔瓦 康 耶尔康 耶尔 比拉 梭哈（sarba kham yer kham yer byi la swa ha，一切空，此处空，此处空，完成）’，念诵十万遍。然后让纯洁的男孩用咒语加持的水和沙子撒向田地，就能抵挡霜冻。ཨྠྀི་（a th+i，吉祥）！
为了保护田地免受虫害，将干净的沙子和圣河的水装满瓶子，加入少许红糖，念诵十四字真言，或者在上述咒语的末尾加上‘那伽 扎扎（nā ga dza dza，龙 扎扎），玛努 扎扎（mā nu dza dza，人 扎扎），虫子 扎扎（'bu srin dza dza，虫子 扎扎）’，念诵十万遍或者更多。然后将所有的神灵融入瓶子和沙子中，让男孩撒沙子，女孩撒水，遍布需要保护的地方，一定能抵挡虫害。对所有这些进行焚香，用烟雾弥漫非常重要。ཨྠྀི་（a th+i，吉祥）！
此外，如果瑜伽士想要增加财富和享受，将各种珍宝放在容器中，置于上述坛城中，观想其为空行母财神，念诵上述咒语，并在末尾加上‘帕扬玛萨 康 扎 巴苏 纳纳 卡德 悉地 杜斯 杜斯（pa yaṃ ma sa keṃ jaḥ bā su nā nā kha dhe siddhi sdus sdus，无意义，迅速成就）’，这样食物和财富会立即增加，别人会主动提供食物，满足你的需求。萨玛雅（sa ma ya，誓言）！ཨྠྀི་（a th+i，吉祥）！
如果想要消除灾难，在上述咒语的末尾加上‘玛拉雅 灾难 恶鬼 玛拉雅 南 梭哈 惹（mā ra ya god kha god 'dre mā ra ya nan swā hā rbad，摧毁灾难，摧毁灾难恶鬼，摧毁 南 梭哈 惹）’，用自己的咒语加持一百遍，将写有文字的骨头扔到寺庙等地方。ཨྠྀི་（a th+i，吉祥）！
如果有人进行一次这样的修法，无论他走到哪里，住在哪里，当地神灵和地神都会帮助他，成就他想要做的事情。那个地方的所有好坏、僧俗、男女都会被他掌控。带来吉祥、繁荣，食物和享受自然而然地聚集，佛法兴盛，利益所有的众生，所有的地神都会迎接他，传播他的美名，他想要的一切都会实现。因此，这个事业非常重要。如果不与地神和谐相处，任何愿望都不可能实现，因此特别需要进行这个修法。

【English Translation】
Below ལ་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ (la khroṃ hrīḥ hūṃ, meaningless, meaningless, meaningless), write: 'Hail, O maker of hail, Utsataya Phat (ser ba ser byed u tsa ta ya phaṭ, destroy hail)'.
On a stone wheel, place the above ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ (khroṃ hrīḥ hūṃ, meaningless, meaningless, meaningless) in the center, and on the edge write: 'Do not send hail to this place! Ayamaduruza Shanasamaya (a ya ma du ru tsa sha na sa ma ya, meaningless). Protect this place from hail, protect, protect! (yul phyogs 'di la ser ba srun்s shig raksha raksha, protect this place from hail, protect, protect!)'. Place the written text together with a protective amulet from the scripture in the four directions and center of the area to be protected, or place it on the path of the hail, and it will be able to withstand the hail. Consecrate it with a hundred accomplishment mantras. ཨྠྀི་ (a th+i, auspicious)!
Furthermore, to protect crops from frost, take soil that has not been trampled by humans, dogs, or goats, soil from the foot of a snow mountain, soil from the top of a mountain, sand from a large river, flowing river water, and water from an east-facing spring. Mix in five kinds of precious gems and the powder of pearls, conch shells, and coral. Recite the fourteen-syllable mantra, or add 'Sarva Kham Yerkham Yer Bhyila Svaha (sarba kham yer kham yer byi la swa ha, all empty, here empty, here empty, accomplished)' to the end of the above mantra, reciting it a hundred thousand times. Then, have a pure boy sprinkle water and sand blessed with the mantra onto the fields, and it will be able to withstand the frost. ཨྠྀི་ (a th+i, auspicious)!
To protect fields from pests, fill a vase with clean sand and water from a sacred river, add a little brown sugar, and recite the fourteen-syllable mantra, or add 'Naga Zaza (nā ga dza dza, dragon Zaza), Manu Zaza (mā nu dza dza, human Zaza), Insects Zaza ('bu srin dza dza, insects Zaza)' to the end of the above mantra, reciting it a hundred thousand times or more. Then, dissolve all the deities into the vase and sand, have a boy sprinkle sand and a girl sprinkle water, covering the area to be protected, and it will surely be able to withstand the pests. It is very important to offer incense to all of these and fill the area with smoke. ཨྠྀི་ (a th+i, auspicious)!
Furthermore, if a yogi wishes to increase wealth and enjoyment, place various precious gems in a container and place it in the above mandala, visualizing it as a Dakini wealth deity. Recite the above mantra and add 'Payamasa Kem Jah Basu Nana Khade Siddhi Dus Dus (pa yaṃ ma sa keṃ jaḥ bā su nā nā kha dhe siddhi sdus sdus, meaningless, quickly accomplish)' to the end, so that food and wealth will increase immediately, and others will voluntarily provide food to satisfy your needs. Samaya (sa ma ya, vow)! ཨྠྀི་ (a th+i, auspicious)!
If you want to eliminate disasters, add 'Maraya Disaster Demon Maraya Nan Svaha Rabhad (mā ra ya god kha god 'dre mā ra ya nan swā hā rbad, destroy disaster, destroy disaster demon, destroy Nan Svaha Rabhad)' to the end of the above mantra, consecrate it a hundred times with your own mantra, and throw the bone with the written text into a temple or other place. ཨྠྀི་ (a th+i, auspicious)!
If someone performs such a practice once, wherever he goes or stays, the local deities and earth deities will help him, accomplishing what he wants to do. All the good and bad, monastic and lay, male and female, in that place will be under his control. It brings auspiciousness and prosperity, food and enjoyment naturally gather, the Dharma flourishes, it benefits all sentient beings, all the earth deities will welcome him, spread his good name, and whatever he wants will be accomplished. Therefore, this activity is very important. If you are not in harmony with the earth deities, no wish can be fulfilled, so it is especially necessary to perform this practice.

--------------------------------------------------------------------------------

པ་ཙམ་མ་ཐུབ་ཀྱང་བསང་གསོལ་མ་ཆག་པར་བྱས་པས༔ བཀྲ་ཤིས་ཤིང་གང་བསམ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ས་མ་ཡ༔ 
51-48-7b
གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ གཉན་རྒྱ༔ ཨྠྀི་༔ རྒྱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བདག་སྟག་ཤམ་ནུས་ལྡན་པའི་གཏེར་མ་ལགས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་ལྡན་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག །ཕན་པར་གྱུར་ཅིག །འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །། ༁ྃ༔ ཌཱ་ཀིའི་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་ལས༔ བདུད་འདུལ་དྲག་མོ་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན་གྱི་རྒྱས་པའི་ལས༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་སྒྲུབ་པའི་ཡིག་ཆུང་གསེར་གྱི་ལྡེའུ་མིག་བཞུགས་སོ༔ བདུད་འདུལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སེང་གདོང་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཌཱ་ཀིའི་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་ལས༔ ལྷ་མོ་བརྟན་མ་སྒྲུབ་པའི་ཡིག་ཆུང་གསེར་གྱི་ལྡེའུ་མིག་བསྟན་པ་ནི༔ འདི་ལ་གཉིས་ཏེ༔ སྒྲུབ་རྟེན་གསོག་པའི་སྙིང་པོ་བརྟན་མའི་སྐུ་བཅའ་བ༔ ཕྲིན་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྙིང་པོ་བུམ་གཏེར་གྱི་རིམ་པའོ༔ དེ་ཡང་དང་པོ་རྫས་གསག་པ༔ གཉིས་པ་སྐུ་རྟེན་བཞེངས་བའོ༔ ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་མཚོ་རྫིང་དང་༔ ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་ཆུ་མིག་ས༔ ཆུ་ཤིང་རྡོ་ཡི་ཕྱེ་མ་དང་༔ གསེར་དངུལ་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་དང་༔ ཀླུ་སྨན་སྣ་ཚོགས་གི་ཝཾ་དང་༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་འབྲུ་སྣ་འབྲས༔ དར་སྣ་ལྔ་ཡི་ས་ཞག་སྤྱིན༔ འདེ་གུ་བྱེད་དེ་ལེགས་པར་བཞེངས༔ ས་ཡི་ལྷ་མོའི་སྐུ་གཟུགས་རྟེན༔ སྙིང་པོ་གསེར་གྱིས་
51-48-8a
བྲིས་པ་བཅུག༔ སོར་བཞི་སོར་བརྒྱད་ཚད་ཙམ་ལ༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་མཉམ་གཞག་བུམ་པ་ཅན༔ ཡང་ན་གཡས་གཡོན་རིན་ཆེན་བུམ༔ མཛེས་ལྡན་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན༔ དབུ་ཡི་གཙུག་ཏུ་རིང་བསྲེལ་བཞུགས༔ བུམ་པར་སྔགས་དང་རིན་ཆེན་བཀང་༔ ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་སྔགས་འདི་གཞུག༔ ཨོཾ་ཙི་རི་ཙི་རི༔ ཙུ་རུ་ཙུ་རུ༔ ཀུ་རུ་ཀུ་རུ༔ དོ་ཙུ་དོ་ཙུ༔ སྭཱ་ཧཱ་སྭཱ་ཧཱ༔ བྷ་ཤ་བྷ་ཤ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་གསེར་གྱིས་བྲིས་ལ་བཅུག༔ བཟླས་པས་ལྷ་མོ་དབང་མེད་དུ་འདུ་བར་འགྱུར་རོ༔ ལྟོ་བ་ལ༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མས་བདག་པདྨ་ལ་དངོས་སུ་གསུངས་པའི་ཚིགས་བཅད་འདི་དངུལ་གྱིས་བྲིས་ལ་བཅུག༔ ཨོཾ༔ ལྷ་མིའི་ཕན་བདེ་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས༔ ནོར་ཟས་སྟེར་དང་བདུད་རྩི་འབྱུང་༔ ཚེ་རིང་ནད་མེད་དགྲ་རྒོལ་གཞོམ༔ ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ གནས་གཙང་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བ་དང་༔ ཁྲུས་གཙང་གོས་གསར་གྱོན་བྱས་ནས༔ སྐུ་གསུང་རྣམ་དག་རྟེན་དྲུང་འདུག༔ སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ཁ་ཟས་མཆོད༔ རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་གཙང་ན་འགྲུབ༔ ཅེས་བྲིས་ལ་བཅུག༔ འདི་ནི་ས་ཡི་ལྷ་མོས་བདག་པདྨ་ལ་དངོས་སུ་གསུངས་པས་བྱིན་རླབས་ཆེའོ༔ མཆོད་གསོལ་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་སུའང་བརྗོད་དོ༔ དེ་ནས་ཚོན་རྩི་ལེགས་པར་བྱས་ནས༔ རབ་གནས་སྤྱན་འདྲེན་བསྟིམ་ཤིས་བརྗོད༔ རིན་ཆེན་
51-

【现代汉语翻译】
即使无法做到极致，也要不断地进行桑烟供养，这样就会吉祥如意，心想事成。萨玛雅（Samaya，誓言/戒律）。
封印语：宝藏封印！隐藏封印！秘密封印！甚深封印！誓言封印！严厉封印！阿提（ཨྠྀི་，अथृ，athṛ，无意义）！封印！封印封印封印！我，具有虎力者所拥有的宝藏。愿一切众生都拥有安乐，远离痛苦。愿他们受益！愿他们成就！吉祥圆满！
嗡（Om）！从空行母的甚深口耳传承中，降伏魔众的忿怒母狮面空行母的增益事业：地神坚牢地母修法仪轨黄金钥匙在此。顶礼降伏魔众的智慧空行母狮面母！
从空行母的甚深口耳传承中，开示地母修法仪轨黄金钥匙：此中有二：积累修法所依之精华——坚牢地母之身像；事业之珍宝精华——宝瓶宝藏之次第。
首先，积累材料；其次，建造身像。
从东南西北的湖泊水池，以及非常茂盛的泉眼中取水；水、树、石头的粉末；金、银、五种珍宝；龙药各种各样，以及麝香；三白、三甜、各种谷物果实；五种颜色的丝绸、土、酥油；混合在一起好好制作。
作为地神身像的所依物，将精华用黄金书写后放入其中；
大约四指或八指大小，跏趺坐，双手结禅定印 holding a vase；或者左右手 holding precious vases；装饰着美丽珍贵的各种饰品；头顶安放舍利；宝瓶中装满咒语和珍宝；将此咒语写在黄金上，放在地母的心间：
嗡 孜日孜日（Oṃ ciri ciri，嗡，孜日孜日） 祖噜祖噜（curu curu，祖噜祖噜） 咕噜咕噜（kuru kuru，咕噜咕噜） 多祖多祖（docu docu，多祖多祖） 梭哈（svāhā，娑婆诃） 梭哈（svāhā，娑婆诃） 巴夏巴夏（bhaṣa bhaṣa，巴夏巴夏） 梭哈（svāhā，娑婆诃）！书写后放入其中。通过念诵，地母会不由自主地降临。
在腹部：将地神坚牢地母亲自对莲花生大师所说的偈颂，用银书写后放入其中：
嗡！增益人天之利乐受用，赐予财富食物和降下甘露，长寿无病，降伏敌对，一切如意成就。于清净处建造坛城，沐浴更衣，身语意清净，安住于所依物前，供奉香、花、食物，瑜伽士守持清净誓言则能成就。书写后放入其中。这是地神亲自对莲花生大师所说的，所以加持力非常大。在供养祈祷时也要念诵。
然后，好好地涂上颜料，进行开光、迎请、融入、吉祥语；

【English Translation】
Even if you cannot achieve the ultimate, continuously perform smoke offerings, and you will be blessed with auspiciousness and wish fulfillment. Samaya (vow/discipline).
Sealing words: Treasure seal! Hidden seal! Secret seal! Profound seal! Vow seal! Strict seal! Athi (ཨྠྀི་, अथृ, athṛ, meaningless)! Seal! Seal seal seal! I, the treasure possessed by the one with tiger strength. May all sentient beings have happiness and be free from suffering. May they benefit! May they achieve! Auspicious and complete!
Om! From the profound oral transmission of the Dakini, the increasing activity of the Wrathful Lion-faced Dakini who subdues demons: the golden key to the practice manual of the earth goddess Firm Mother is here. Homage to the Wisdom Dakini Lion-faced Mother who subdues demons!
From the profound oral transmission of the Dakini, revealing the golden key to the practice manual of the earth goddess: There are two aspects to this: accumulating the essence of the practice support—the image of Firm Mother; the essence of the activity treasure—the arrangement of the vase treasure.
First, accumulate materials; second, construct the image.
Take water from lakes and ponds in the east, south, west, and north, and from very lush springs; water, tree, and stone powder; gold, silver, and five kinds of precious jewels; various dragon medicines, and musk; three white substances, three sweet substances, various grains and fruits; five colors of silk, earth, and ghee; mix them together and make them well.
As the support for the earth goddess's image, write the essence in gold and place it inside;
About four or eight finger widths in size, seated in vajra posture, hands in meditation mudra holding a vase; or holding precious vases in the left and right hands; adorned with beautiful and precious ornaments of various kinds; relics placed on the crown of the head; the vase filled with mantras and jewels; place this mantra written in gold at the heart of the goddess:
Oṃ ciri ciri curu curu kuru kuru docu docu svāhā svāhā bhaṣa bhaṣa svāhā! Write it down and put it in. Through recitation, the earth goddess will involuntarily come.
On the abdomen: write the verses spoken by the earth goddess Firm Mother directly to Padmasambhava in silver and place them inside:
Om! Increase the happiness and enjoyment of gods and humans, bestow wealth and food and bring down nectar, long life and freedom from disease, subdue enemies, and all wishes will be fulfilled. Build a mandala in a clean place, bathe and change clothes, purify body, speech, and mind, and stay in front of the support, offering incense, flowers, and food. If the yogi keeps pure vows, he will achieve it. Write it down and put it in. This was spoken by the earth goddess directly to Padmasambhava, so the blessing is very great. It should also be recited during offerings and prayers.
Then, paint it well, and perform consecration, invitation, absorption, and auspicious words;

--------------------------------------------------------------------------------

48-8b
གྭའུར་བཅུག་ལ་དར་སྣས་དྲིལ༔ སྒྲུབ་དུས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་གཞུག༔ འགྲོ་བའི་དུས་སུ་ལུས་ལ་བཅང་༔ ཀླུ་སྨན་སྣ་ཚོགས་རཏྣ་དང་༔ དཀར་གསུམ་འབྲས་དང་སྤོས་ཀྱི་དྲི༔ སྒྲུབ་དུས་དུས་གསུམ་བསང་མཆོད་འབུལ༔ སྒྲུབ་ཁང་གཙང་མའི་ཕུགས་སུ་བཞག༔ ནོར་མཛོད་ཕུགས་སོགས་སླས་སུ་བཞག༔ ས་གནད་ཀུན་ལ་བཞག་པ་དང་༔ ཕྲིན་ལས་གང་བྱེད་གསོལ་བཏབ་འགྲུབ༔ རྒྱས་པར་བུམ་པའི་སྐབས་སུ་ཤེས༔ ཨྠྀི་༔ གུཧྱ༔ གཉིས་པ་གཏེར་བུམ་ཡིག་ཆུང་ནི༔ རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པ་རྒྱས་པའི་ཕྱིར༔ རྫ་ཡི་བུམ་པ་བྲེ་ཤོང་ལྔ༔ གོང་གི་སྨན་རྫས་ཐམས་ཅད་དང་༔ མོ་གསར་རིགས་བཟང་ནུ་ཞོ་དང་༔ བ་དཀར་དམར་ཟལ་འོ་མ་དང་༔ བུམ་རྫས་རྩ་བའི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས༔ རིལ་བུ་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་བྱ༔ ལྷ་མོ་ལྔ་ཡི་གཟུགས་ཀྱང་བྱ༔ རིན་ཆེན་དར་སྣ་འབྲུ་སྣ་དང་༔ སྨན་དང་བྱིན་རྟེན་རིང་བསྲེལ་དང་༔ འོག་གི་ཀླུ་ཡི་སྔགས་དང་གཟུགས༔ བུམ་པ་ལྔ་ཡི་ནང་དུ་བཀང་༔ རབ་གནས་སྤྱན་འདྲེན་དགུག་བསྟིམ་བྱ༔ འདོད་དགུའི་བང་མཛོད་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ གནས་ཁང་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔར་སྦས༔ དབུས་སུ་གོང་གི་ལྷ་མོའང་བཞག༔ རབ་གནས་ཤིས་བརྗོད་བདེན་སྟོབས་བྱ༔ ནོར་གྱི་ལྷ་མོའི་ཕོ་བྲང་འགྱུར༔ ཁྱད་པར་བུམ་པའི་སྙིང་པོ་རུ༔ ནོར་ལྷའི་གསང་སྔགས་རིགས་གྱུར་དང་༔ ཛཾ་བྷ་ལ་ཡི་སྔགས་ཀྱི་རིགས༔ རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ཡི་སྙིང་པོ་དང་༔ ཁྱད་པར་གནམ་ས་
51-48-9a
སྣང་བརྒྱད་དང་༔ བཀྲ་ཤིས་བརྩེགས་པའི་མདོ་གཟུངས་རྣམས༔ གསེར་གྱིས་བྲིས་ལ་གཞུག་པར་བྱ༔ དེ་ཡིས་ནོར་འཕེལ་བར་ཆད་སེལ༔ དགོན་གནས་མཁར་ཁྱིམ་རྒྱས་བྱའི་ཕྱིར༔ གྲོང་ཁྱེར་ཡུལ་ཁམས་གང་ཡང་རུང་༔ ཕྱོགས་བཞིར་མཆོད་རྟེན་ཁྲི་འཕང་བཞི༔ རྒྱལ་ཆེན་སྡེ་བཞིར་མངའ་གསོལ་ནས༔ བུམ་པ་ལྷ་མོའི་རྟེན་ཉིད་གཞུག༔ དེས་ནི་བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས༔ མི་མཐུན་ཞི་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཁྱད་པར་བུམ་གཏེར་ཕྲིན་ལས་ནི༔ གནས་དང་དགོན་པ་གྲོང་ཁྱེར་དང་༔ ཡུལ་ཁམས་བརྟན་ཅིང་མངའ་ཐང་རྒྱས༔ ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བ་དང་༔ ལོ་ཕྱུགས་མི་དཔུང་བསྐྱེད་པ་དང་༔ སད་སེར་ནད་མུག་མཚོན་རྣམས་བཀག༔ ཆར་འབེབ་ལ་སོགས་དགོས་འདོད་ཚོགས༔ སྤེལ་ཞིང་ཕན་བྱའི་རིགས་ཐ་དག༔ བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ བུམ་པ་བྲེ་ཤོང་རྫ་སོ་བཏང་༔ དེ་ནང་གོང་གི་རྫས་དང་ནི༔ སྤྲ་ཚིལ་དག་ལ་ཀླུ་རྒྱལ་གཟུགས༔ སྐུ་མདོག་སེར་པོ་འཁོར་སྒྱུར་ཚུལ༔ གདེངས་ཀ་བདུན་ལྡན་ཕྱག་ན་ནོར་བུ་འཛིན༔ སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་འཁྱིལ་རིན་ཆེན་རྒྱན་ལྡན་ནི༔ སོར་བརྒྱད་བཟོས་ལ་ནོར་རྒྱས་དངོས་སུ་གསལ༔ ཡུམ་ཡང་སྦྲུལ་མགོ་ལྔ་པ་ཡབ་ལྟར་བཅོས༔ གི་ཝཾ་ཀླུ་སྨན་བ་བྱུང་ཡབ་ཡུམ་བྱུག༔ ཡབ་ཡུམ་སྙིང་གར་སྙིང་པོ་འདི་དག་རྣམས༔ གསེར་དངུལ་རིན་ཆེན་ཁུ་བས་ཚེག་མེད་བྲི༔ ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ

【现代汉语翻译】
装入嘎乌盒，用丝绸包裹；修法时，安放在坛城中央；出行时，佩戴在身上；各种龙药、宝石和；三白、五谷以及香的芬芳；修法时，于三时供奉桑烟和祭品；安放在洁净的修法室深处；安放在财库深处等隐秘之处；放置在所有地脉要处，无论做什么事业，祈祷都能成就；更详细的在宝瓶法门中了解；ཨྠྀི་（藏文），अति（梵文天城体），ati（梵文罗马拟音），超越；གུཧྱ（藏文），गुह्य（梵文天城体），guhya（梵文罗马拟音），秘密；第二，小字伏藏宝瓶法：为了瑜伽士的教法兴盛；用陶土制作容量为五 Bre 的宝瓶；装入以上所有的药物；以及新挤的、出身高贵的母牛的酸奶；白色和红色的牛奶和乳酪；用宝瓶的材料和根本材料；制作一百零八个丸药；也制作五位天女的形象；各种珍宝、丝绸、谷物；药物和加持物、舍利；以及下面的龙族咒语和形象；装满五个宝瓶；进行开光、迎请、勾招和安住；加持成为满足一切愿望的宝库；隐藏在住所的四方和中央五个方位；中央也安放以上的天女；进行开光、吉祥祈愿和真实语加持；使其变成财神的宫殿；特别是宝瓶的心髓中；财神的秘密咒语和种姓；以及 Jambhala 的咒语种姓；四大天王的精华和；特别是天地
八吉祥和；吉祥叠加的经咒等；用黄金书写并放入其中；以此能增长财富，消除障碍；为了使寺庙、住所和家宅兴旺；无论城镇或乡村；在四方建造四座千层佛塔；供养四大天王；安放宝瓶和天女的依凭；以此能增长福德和受用；消除不和，毫无疑问；特别是宝瓶伏藏的事业是；使住所和寺庙、城镇和；乡村稳固，权势增长；财富和受用增长，并且；增加人口和牲畜，以及；阻挡冰雹、疾病、饥荒和刀兵；降雨等等，满足一切需求；增进和利益一切种类；想要修持的瑜伽士；用陶土制作容量为 Bre 的宝瓶；其中放入以上的材料和；蜂蜡，并在上面绘制龙王形象；身色黄色，形象如转轮王；具有七个蛇头，手中持有摩尼宝；下半身是蛇身盘绕，具有珍宝装饰；制作成八指大小，真实显现增长财富；明妃也制作成五个蛇头，如父一般；用古物、龙药和牛黄涂抹父母；在父母的心间，用这些心咒；用金银珍宝的汁液无误地书写；嗡 纳嘎ra

【English Translation】
Put it in a Ghau box and wrap it with silk; when practicing, place it in the center of the mandala; when traveling, wear it on the body; various Naga medicines, jewels, and; the fragrance of the three whites, grains, and incense; when practicing, offer Sang and offerings at the three times; place it in the depths of a clean practice room; place it in the depths of the treasury and other secret places; place it in all the key points of the earth veins, and whatever activities you do, prayers will be accomplished; learn more details in the vase practice; Atyati (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，超越); Guhya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，秘密); Second, the small-letter treasure vase method: for the flourishing of the yogi's teachings; make a vase of clay with a capacity of five Bre; put in all the above medicines; and fresh milk from a noble cow; white and red milk and cheese; use the materials of the vase and the root materials; make one hundred and eight pills; also make images of the five goddesses; various jewels, silks, grains; medicines and blessings, relics; and the following Naga mantras and images; fill the five vases; perform consecration, invitation, summoning, and abiding; bless it as a treasure trove that fulfills all wishes; hide it in the four directions and the center of the residence in five directions; also place the above goddesses in the center; perform consecration, auspicious prayers, and truthful empowerment; transform it into the palace of the wealth deity; especially in the heart essence of the vase; the secret mantra and lineage of the wealth deity; and the mantra lineage of Jambhala; the essence of the four great kings and; especially heaven and earth
the eight auspicious symbols and; the sutras and dharanis of auspicious stacking, etc.; write them in gold and put them in it; this will increase wealth and eliminate obstacles; in order to prosper temples, residences, and homes; whatever the town or village; build four thousand-story stupas in the four directions; offer them to the four great king divisions; place the vase and the goddess's support; this will increase merit and enjoyment; eliminate discord, without a doubt; especially the activities of the vase treasure are; to stabilize residences and temples, towns and; villages, and increase power; increase wealth and enjoyment, and; increase population and livestock, and; block hail, disease, famine, and weapons; rain, etc., fulfilling all needs; promote and benefit all kinds; the yogi who wants to practice; make a vase of clay with a capacity of Bre; put in the above materials and; beeswax, and draw the image of the Naga king on it; body color yellow, image like a Chakravartin; with seven snake heads, holding a Mani jewel in his hand; the lower body is a coiled snake, with jewel decorations; make it eight fingers in size, truly manifesting the increase of wealth; the consort is also made with five snake heads, like the father; smear the parents with saffron, Naga medicine, and cow dung; in the hearts of the parents, write these heart mantras; write without error with the juice of gold, silver, and jewels; Om Naga Ra

--------------------------------------------------------------------------------

་ཛ་བཱ་སུ་ཀཱི་མཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་བུདྡྷ་བྷ་
51-48-9b
ག་ཝཱན༔ ནཱ་ག་རཱ་ཛ་སརྦ་ཧེ་ལ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཛ་སརྦ་ཨཱ་ཡུར་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་དྷེ་ཝ་ཨཱ་ཡུར་རཏྣ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་འདོད་གསོལ་དང་བཅས་གསེར་གྱིས་བྲིས་ལ་བཅུག་གོ༔ ཡབ་ཡུམ་ཞལ་སྦྱོར་གཉིས་མེད་བུམ་པར་བཅུག༔ བཙན་ཕྱུག་འཕན་པོ་སྡེ་དགོན་རྫོང་ཆེན་དང་༔ བཀྲ་ཤིས་རིགས་རྒྱུད་འཕེལ་བའི་ལག་ནས་བྱུང་བ་ཡི༔ ས་དང་འབྲུ་དང་རིན་ཆེན་སྨན་སྣ་དང་༔ བ་དཀར་འོ་མ་མོ་གསར་སྡུག་བསྔལ་མེད༔ དེ་ཡི་ནུ་ཞོ་ར་དཀར་འོ་མ་བླུག༔ བུམ་པ་བཀང་ནས་ར་བ་བཞི་ཡི་དུས༔ ཡར་ཚེས་གཟའ་སྐར་བཟང་ཞིང་ཀླུ་ཐེབས་དུས༔ དཀོན་མཆོག་མཆོད་ཅིང་བརྟན་མའི་གསོལ་ཁ་གཏང་༔ བུམ་པ་ནོར་རྒྱས་ཡབ་ཡུམ་ཕོ་བྲང་བསྐྱེད༔ སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བསྟོད་རབ་གནས་རབ་ཏུ་བསྟིམ༔ ཁྱིམ་རྒྱས་པར་འདོད་ན་མཛོད་ཕུགས་སུ་སྦ༔ གྲོང་ཁྱེར་རྒྱས་པར་འདོད་ན་གྲོང་ཁྱེར་དབུས་སུ་སྦ༔ སད་སེར་བསྲུང་ན་ས་མདོ་གཉན་མིག་རྣམས་སུ་སྦ༔ ཆར་ཆུ་འབེབ་ན་ཆུ་མིག་ཏུ་སྦ༔ སྤྱིར་འཛམ་གླིང་རི་དང་ཀླུང་དང་ས་ཡུལ་གྲགས་ཆེ་བ༔ གཉན་ས༔ གཙུག་ལག་ཁང་དང་མཆོད་རྟེན་སོགས་ཀྱི་ས་གནད་ཀུན་ཏུ་སྦས་ན་གོང་དུ་སྨྲོས་པ་བཞིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ བཀྲ་ཤིས་ཤིང་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ཅིང་ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བར་གདོན་མི་ཟའོ༔ གནས་དགོན་གྲོང་ཁྱེར༔ ཁྱིམ་པ༔ སྡེ་པ༔ དགོན་སྡེ་སོགས་ཉམས་པ་གསོ་བར་འདོད་ན༔ གང་གསོ་བ་དེའི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔ་ལ་སྦས་པས་
51-48-10a
སྔར་ལྟར་སོར་ཆུད་པར་འགྱུར་རོ༔ ལོངས་སྤྱོད་ནོར་དང་བསོད་ནམས་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ གནས་དགོན་གྲོང་ཁྱེར་གང་ཡང་རུང་བའི་འཐུང་ཆུ་དེ་ཆུ་མིག་ཁ་ཤར་བལྟས་ཡོད་ན་དེར་རྫ་ཡི་བུམ་པ་ཕུལ་གང་ཤོང་བ་རིན་ཆེན་བརྡར་ལ་བཟོ༔ གོང་གི་ཀླུ་སྨན་རྫས་སྣ་དང་ཚྭ་དཀར་པོས་བཀང་ལ༔ གོང་གི་ཀླུ་ཡབ་ཡུམ་བྲིས་ལ་སྙིང་པོ་ཡང་བྲིས་ནས་བཅུག༔ གཟུགས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཕུཿབྲི༔ གོང་ལྟར་དགུག་བསྟིམ་བྱས་ནས་ཆུ་མིག་བུམ་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གསལ༔ གནས་དགོན་གྲོང་ཁྱེར་ཆེ་གེ་འདི་ལ་མི་ནོར་ཡུལ་དང་འབྲུ་ལོངས་སྤྱོད་ནོར་རྣམས་རྒྱས་པར་མཛོད་ཅིག༔ ཅེས་བཀའ་བསྒོ་བྱས་པས་དེ་ལྟར་མྱུར་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ༔ གཞན་ཆུ་མིག་ལྐུགས་པ་དང་༔ ཆུ་མིག་བསྐམས་པ༔ ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཆུ་འབྱུང་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི་༔ གུ་ཧྱ༔ འདི་ལྟར་སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་སའི་ལྷ་མོ་འདི་དཔང་དུ་བཙུགས་པས་བདུད་ཐུལ་ཅིང་བཀྲ་ཤིས་ལ་བསྟན་པ་རྒྱས་པར་བྱུང་༔ དེ་ཕྱིར་མི་ཐམས་ཅད་ས་ཡི་ལྷ་མོ་དང་ཀླུ་ལ་བསྟེན་པས་ལོངས་སྤྱོད་མངའ་ཐང་སྲིད་ནོར་སོག

【现代汉语翻译】
扎巴苏吉芒悉地吽匝！（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）
龙王佛薄伽梵！
龙王一切黑拉悉地帕拉布斯廷咕噜吽吽吽！
龙王一切寿命宝悉地吽！
宝天寿命宝悉地悉地一切巴香咕噜吽吽匝！如此祈愿，用黄金书写后放入。
父母双运无二，放入宝瓶。
从强盛富饶的彭波德寺、宗钦，以及吉祥的血脉繁衍之地取出：土地、谷物、珍宝、药材，以及白色母牛的乳汁，无有新生之苦。
将那乳汁和白色牛奶倒入。
宝瓶灌满后，在四方之时，上弦月吉祥星宿良辰吉日，龙增之时。
供养三宝，念诵坚牢地母祈请文。
宝瓶财富增长，父母创造宫殿。
迎请、供养、赞颂，圆满融入。
若欲家宅兴旺，则藏于库房深处。
若欲城市繁荣，则藏于城市中心。
若欲抵御冰雹，则藏于三岔路口和凶煞之地。
若欲降雨，则藏于泉眼之中。
总而言之，对于赡部洲的山川、河流和著名地域，凶煞之地，寺庙和佛塔等地的地脉，若能全部藏于其中，则如上所述，定能成就。
吉祥如意，一切愿望皆能实现，财富和受用增长，确定无疑。
若欲修复衰败的寺庙、城市、家宅、村落、寺院等，则将宝瓶藏于所修复之地的四方和中央五个方位，便能恢复如初。
受用、财富和福德将极其增长。
无论寺庙、城市，任何地方的饮用水源，若泉眼朝东，则在那里用珍宝磨制一个陶制宝瓶，大小适中。
装满上述龙药和白色盐。
将上述龙王父母像书写后放入，并书写心咒。
在身像的心间写上帕！（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）
如上招引融入后，将泉眼观想为宝瓶宫殿。
祈请：愿此地（某地）人丁兴旺，土地、谷物、受用和财富增长！如此祈请，定能迅速实现。
其他如泉眼干涸、泉水枯竭、衰败等情况，如此行事，则泉水涌出并增长。
阿底！古雅！
如是，导师释迦牟尼佛也曾以地神为证，降伏魔众，吉祥如意，佛法得以弘扬。
因此，所有人依靠地神和龙族，便能拥有受用、权势、财富等。

【English Translation】
Dza Ba Su Ki Mum Siddhi Hum Dza! (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)
Naga Raja Buddha Bhagavan!
Naga Raja Sarva Hela Siddhi Pala Pushtim Kuru Hum Hum Hum!
Naga Raja Sarva Ayur Ratna Siddhi Hum!
Ratna Deva Ayur Ratna Siddhi Siddhi Sarva Pāsham Kuru Hum Hum Dza! Thus pray, write with gold and put it in.
Parents in union, non-dual, put into the vase.
Take from the powerful and prosperous Phenpo De Monastery, Dzongchen, and the auspicious lineage propagation land: land, grain, jewels, medicinal materials, and the milk of a white cow, without the suffering of new birth.
Pour that milk and white milk into it.
After the vase is filled, at the time of the four quarters, the waxing moon, auspicious stars, and the time of the dragon's increase.
Offer to the Three Jewels, and recite the Tenma prayer.
The vase increases wealth, parents create a palace.
Invite, offer, praise, and completely integrate.
If you want the family to prosper, hide it in the depths of the treasury.
If you want the city to prosper, hide it in the center of the city.
If you want to protect against hail, hide it at the crossroads and ominous places.
If you want to bring rain, hide it in the spring.
In general, for the mountains, rivers, and famous regions of Jambudvipa, ominous places, temples, stupas, etc., if all are hidden in the geomantic points, then as mentioned above, it will surely be accomplished.
Auspicious and wish-fulfilling, all wishes will be fulfilled, wealth and enjoyment will increase, without a doubt.
If you want to restore dilapidated temples, cities, houses, villages, monasteries, etc., then hide the vase in the four directions and the center of the place to be restored, and it will be restored to its original state.
Enjoyment, wealth, and merit will greatly increase.
No matter which temple or city, if the drinking water source has a spring facing east, then there, use jewels to grind a pottery vase that can hold a full amount.
Fill it with the above-mentioned dragon medicine and white salt.
Write the above-mentioned dragon king and queen and put them in, and also write the heart mantra.
Write PHA! (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning) in the heart of the image.
After attracting and integrating as above, visualize the spring as a vase palace.
Pray: May this place (name of place) be prosperous with people, land, grain, enjoyment, and wealth! Praying thus, it will surely come quickly.
For other situations such as a dumb spring, a dried-up spring, or dilapidation, doing so will cause the water to emerge and increase.
Ati! Guhya!
Thus, the teacher Shakyamuni Buddha also established the earth goddess as a witness, subdued the demons, and auspiciously propagated the teachings.
Therefore, all people rely on the earth goddess and the nagas, and they will have enjoyment, power, wealth, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་ལེགས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་ཆེ་བས༔ དེ་ལ་འདི་ལྟ་བུ་བྱ་བ་གལ་ཆེའོ༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་ས་བདག་ཀླུ་བཅས་ཀྱིས་དུས་རྟག་ཏུ་སྲུང་ཞིང་བུ་ལྟར་བརྩེ་ཞིང་མགོན་ནས་གྲོགས་བྱེད་དེ༔ ཡོན་ཏན་དུ་རིགས་རྒྱུད་ཆོས་བརྒྱུད་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་དར་བ་དང་༔ མངའ་ཐང་དང་བསོད་ནམས་ཀྱི་ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་
51-48-10b
དང་༔ ལོ་ལེགས་ཤིང་འབྲུ་འཕེལ་བ་དང་༔ རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་ཀྱང་རྒྱས་ཤིང་ཡུལ་གཟི་འོད་དཔལ་དུ་འབར་ཅིང་མི་མཐུན་པ་ཐམས་ཅད་རང་སར་ཞི་ནས་བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་རོ༔ གདུལ་བྱ་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས༔ ཟས་སྐོམ་འཕེལ༔ རིན་ཆེན་ཕྱུག༔ རྫས་ཚོགས་མོད༔ གྲགས་པ་དང་སྙན་པ་འབྱུང་༔ ནོར་སྒབ་འཕེལ༔ རྨ་གཡང་འདུས་པས་བསམ་ཚད་འགྲུབ་པ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དང་གཉིས་སུ་མེད་དོ༔ སྱ་མྱ་ཡྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ ཙིཏྟ་བུ་བྷྲཱུྃ་སདྷྱི༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བདག་སྟག་ཤམ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེས་མདོ་ཁམས་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཀྱི་གསང་བ་བདེ་ཆེན་ཕུག་ནས་གདན་དྲངས་པའོ། །དགེ་བར་གྱུར་ཅིག། །།



【现代汉语翻译】
所有美好的事物都因缘起而伟大，因此，像这样的行为非常重要。土地女神（ས་ཡི་ལྷ་མོ།，earth goddess）、地神（ས་བདག，land owner）、龙族（ཀླུ，Naga）会一直守护，像对待孩子一样慈爱，从保护到帮助；功德方面，所有种姓、法脉都会兴旺发达；权势和福德的财富和受用会增长广大；年成好，谷物丰收；草木森林也茂盛，国土光辉灿烂，一切不和谐都自然平息，变得吉祥。所化众生的受用增广，饮食丰盛，珍宝富饶，财物众多，名声远扬，财富积累增多，险恶消除，所想之事都能成就，与如意宝珠无二无别。萨玛雅（སྱ་མྱ་ཡྱ，Samaya）。封印（གཏེར་རྒྱ，treasure seal）。秘密封印（སྦས་རྒྱ，hidden seal）。甚深封印（གསང་རྒྱ，secret seal）。心（ཙིཏྟ་，citta，mind）布隆（བུ་བྷྲཱུྃ་，bu bhrum）。成就（སདྷྱི，sadhye，accomplishment）。封印！封印！封印！（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ，gya gya gya，seal! seal! seal!）我，虎衣（སྟག་ཤམ་，tiger skin）有能力的金刚（ནུས་ལྡན，powerful）多吉卓洛（རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་，Dorje Drolo）从多康（མདོ་ཁམས，dokham）多吉卓洛（རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་，Dorje Drolo）的秘密大乐洞（བདེ་ཆེན་ཕུག，great bliss cave）迎请而来。愿吉祥！
愿一切善妙！

【English Translation】
All good things are great due to dependent origination, therefore, such actions are very important. The earth goddess (ས་ཡི་ལྷ་མོ།, earth goddess), the land owner (ས་བདག, land owner), and the Nagas (ཀླུ, Naga) will always protect, cherish like a child, and from protection to help; in terms of merit, all lineages and Dharma lineages will flourish; the wealth and enjoyment of power and merit will increase and expand; the harvest will be good, and the grains will be abundant; the grass, trees, and forests will also flourish, the country will shine brightly, and all disharmony will naturally subside, becoming auspicious. The enjoyment of those to be tamed will increase, food and drink will be abundant, treasures will be rich, wealth will be plentiful, fame will spread far and wide, wealth accumulation will increase, dangers will be eliminated, and all wishes will be fulfilled, being no different from a wish-fulfilling jewel. Samaya (སྱ་མྱ་ཡྱ, Samaya). Treasure seal (གཏེར་རྒྱ, treasure seal). Hidden seal (སྦས་རྒྱ, hidden seal). Secret seal (གསང་རྒྱ, secret seal). Citta (ཙིཏྟ་, citta, mind) bu bhrum (བུ་བྷྲཱུྃ་, bu bhrum). Accomplishment (སདྷྱི, sadhye, accomplishment). Seal! Seal! Seal! (རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ, gya gya gya, seal! seal! seal!) I, Tiger Skin (སྟག་ཤམ་, tiger skin), the powerful Vajra (ནུས་ལྡན, powerful) Dorje Drolo (རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་, Dorje Drolo), was invited from the secret Great Bliss Cave (བདེ་ཆེན་ཕུག, great bliss cave) of Dokham (མདོ་ཁམས, dokham) Dorje Drolo (རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་, Dorje Drolo). May it be auspicious!
May all be virtuous!

--------------------------------------------------------------------------------

